Funny money idioms from around the world

Do you keep a hedgehog in your pocket?

Updated: 
Funny money idioms from around the world

There are plenty of phrases around the world that get lost in translation, and we never really understand the true meaning and it's no different when it comes to money.

All over the world different languages have different ways of talking about money, do you know what it means to have a snake in your pocket? No? Us neither!

GoCompare have put together a list of 10 of the most bizarre turns of phrase from around the world:

Funny money idioms from around the world

1. France - Jeter l'argent par les fenêtres

Literal translation: to throw money through the windows

Meaning: To carelessly spend money/waste money

Funny money idioms from around the world

2. Spain - Tiene más lana que un borrego

Literal translation: He has more wool than a lamb

Meaning: To have a lot of money

Funny money idioms from around the world

3. Germany - Leben wie die Maden Im Speck

Literal translation: To live like a maggot in bacon

Meaning: To have a luxurious lifestyle

Funny money idioms from around the world

4. Dutch - Iets voor een appel en een ei kopen

Literal translation: Buying something for an apple and an egg

Meaning: Bought very cheap

Funny money idioms from around the world

5. Poland - Mieć węża w kieszeni

Literal translation: To have a snake in your pocket

Meaning: To be cheap/tight fisted

Funny money idioms from around the world

6. Italy - Avere le braccine corte

Literal translation: To have short arms

Meaning: To be cheap/tight fisted

Funny money idioms from around the world

7. Bulgaria - Приятелството си е приятелство, но сиренето е с пари

Literal translation: Friendship is friendship, but cheese costs money

Meaning: don't take advantage of a friend's generosity

Funny money idioms from around the world

8. Wales - Mae fe'n cadw draenog yn ei boced

Literal translation: He keeps a hedgehog in his pocket

Meaning: He's tight with money

Funny money idioms from around the world

9. Russia - ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ

Literal translation: То fly through the chimney

Meaning: To be financially ruined/go bankrupt

Funny money idioms from around the world

10. Sweden - Att köpa grisen i säcken

Literal translation: To buy the pig in the bag

Meaning: to buy/do something unseen

Ten uplifting money stories

Ten uplifting money stories


£60m Lottery Winner Wants to Buy Electric Toothbrush